Quem sou eu

Minha foto
Bebedouro, São Paulo, Brazil
Geólogo e professor aposentado, trabalho este espaço como se participasse da confecção de um imenso tapete persa. Cada blogueiro e cada sitiante vai fazendo o seu pedaço. A minha parte vai contando de mim e de como vejo as coisas. Quando me afasto para ver em perspectiva, aprendo mais de mim, com todas as partes juntas. Cada detalhe é parte de um todo que se reconstitui e se metamorfoseia a cada momento do fazer. Ver, rever, refletir, fazer, pensar, mudar, fazer diferente... Não necessariamente melhor, mas diferente, para refazer e rever e refletir e... Ninguém sabe para onde isso leva, mas sei que não estou parado e que não tenho medo de colaborar com umas quadrículas na tecedura desse multifacetado tapete de incontáveis parceiros tapeceiros mundo afora.

quarta-feira, 1 de fevereiro de 2012

Administrações estadunidenses declaram guerra ao povo e à democracia (1fev2012)

Mudança de Regime em Oakland
(Regime Change In Oakland)

Postado em 31/01/2012 por/em OccupyWallSt


No sábado, 28 de janeiro, milhares de pais, famílias e cidadãos engajados reuniram-se para abrir um centro comunitário no coração do centro de Oakland. A Polícia, sob ordens do Prefeito Quan, respondeu a essa pacífica demonstração de democracia direta e de construção comunitária prendendo cerca de 400 pessoas. Centenas mais foram feridas quando um exército de policiais marchou sobre essas famílias desarmadas, levantou suas armas e atirou balas, bombas de gás lacrimogêneo, bombas de fumaça, granadas de concussão e outros artefatos explosivos entre a multidão. O Prefeito Quan, no mesmo dia em que marchas de solidariedade foram organizadas por dúzias de ocupações pelo país, chamou o foco para o Movimento Occupy, que mostrou o show de bravura  e da força da comunidade de Oakland sob fogo. Apoiamos Oakland e pedimos a imediata renúncia de Quan, quem, no sábado, tornou claro que o Estado abandonou a democracia e juntou-se ao 1% ao declarar guerra contra o povo.


Injustiça econômica extrema e verdadeira democracia nunca podem coexistir. Temos visto essa violenta verdade antes: no Chile de Pinochet, na Rússia em 1990, na Indonésia de Suharto. Há quatro meses, o Movimento Occupy mostrou que essa histórica verdade finalmente veio para casa: a opressão econômica feita pelos 1% tornou-se tão escandalosa que não pode existir sem destruir o espírito do sistema democrático estadunidense. Por todo o país, pessoas estão se levantando para exigir uma nação mais justa, e a brutalidade policial e violência do Estado são as únicas coisas a conservar essa injustiça. Em Oakland, milhares de membros ativos da comunidade escolheram engajar-se na verdadeira democracia apoiando as verdadeiras e urgentes necessidades do povo. O Estado, que supostamente representa essas pessoas, exerceu extrema brutalidade e violência policial para proteger os ativos desocupados dos 1%. O objetivo explícito da ação foi erigir uma comunidade - abrir um centro comunitário desesperadamente necessário, com uma livraria, cuidados médicos, educação livre e moradia de emergência em uma cidade que sofreu maciços cortes de orçamento, altos índices de desemprego e teve suas escolas públicas arruinadas. Em resposta, o governo municipal esbanjou centenas de milhares de dólares, balas e latas de gás lacrimogêneo, declarando guerra aberta a esses pais, estudantes, trabalhadores, artistas, professores e veteranos. A única ofensa dessas pessoas foi acreditar tão profundamente na tradição estadunidense de democracia, auto-suficiência, e sacrifício pela próxima geração que elas estavam dispostas a por seus corpos no caminho para tornar esta nação a democracia capaz que sabemos que ela pode ser.

No sábado, as ações do Prefeito Quan demonstraram novamente que uma guerra aberta foi declarada no espírito da democracia do povo de Oakland e desta nação. Queremos o fim da administração do Prefeito Quan e da mudança de regime em Oakland. Continuamos a nos solidarizar com Occupy Oakland e os apoiaremos enquanto eles continuem  seu protesto pacífico e edificação comunitária até que esta e todas as outras administrações autoritárias tenham sido banidas de seus lugares de poder ilegitimados. Juntos, estamos construindo um mundo mais forte, uma comunidade mais forte, uma promessa mais forte para a próxima geração.

Traduzido por Aquiles Lazzarotto. Ver o original aqui.

0 comentários: